vendredi 10 décembre 2010

我和你从未分手 wǒ hé nǐ cóngwèi fēnshǒu



我和你从未分手wǒ hé nǐ cóngwèi fēnshǒu
 ( 词:十方  曲:方文良   演唱: 潘裕文 )

心是片土地, 我是一个园丁
Xīn shì piàn tǔdì wǒ shì yīgè yuándīng
种一朵花叫做爱情, 呵护着不离不弃
zhòng yī duǒ huā jiàozuò àiqíng hēhù zhe bù lí bù qì
当花季远去, 眼泪带我旅行
dāng huā jì yuǎnqù yǎnlèi dài wǒ lǚxíng
好吗 ? 我好想 ? 常常写信寄给回忆
nǐ hǎo ma? Wǒ hǎo xiǎng nǐ? Chángcháng xiěxìn jìgěi huíyì

*我和从未分手, 住在我心中
*wǒ hé nǐ cóngwèi fēnshǒu nǐ zhù zài wǒ xīnzhōng
谁也不能把赶走
shuí yě bù néng bǎ nǐ gǎnzǒu
一颗心, 只有一份永久
yī kē xīn zhǐyǒu yī fèn yǒngjiǔ
给了谁, 就无法回收
gěi le shuí jiù wúfǎ huíshōu
我和从未分手, 活在我爱中
wǒ hé nǐ cóngwèi fēnshǒu nǐ huó zài wǒ ài zhōng
不准人来人往挑拨
bùzhǔn rén láirén wǎng tiǎobō

一个错要花几倍伤痛,  才能扭转时空,
yīgè cuò yào huā jǐ bèi shāngtòng, cáinéng niǔzhuǎn shíkōng
重回感动, 重回笑容, 手牵手*
chóng huí gǎndòng chóng huí xiàoróng shǒu qiān shǒu*

空空的夜空, 城市燃起灯火
kōng kōng de yèkōng chéngshì rán qǐ dēnghuǒ
每一盏灯种寂寞, 幸福别漂流
měi yī zhǎn dēng yī zhǒng jìmò yuàn nǐ xìngfú bié piāoliú
蓝蓝的忧愁, 搬进我的生活
lán lán de yōuchóu bān jìn wǒ de shēnghuó
越想放手越是紧握, 越往前走越是回头 + *
yuè xiǎng fàngshǒu yuèshì jǐn wò yuè wǎngqián zǒu yuèshì huítóu + *
我没用, 多没用, 我推开窗户, 思念一直推不走
wǒ méiyòng duō méiyòng wǒ tuīkāi chuānghu sīniàn yīzhí tuī bù zǒu
我在梦里掉了一个梦, 谁捡到告诉我, 还给我, 别没收 + *
wǒ zài mèng lǐ diào le yīgè mèng shuí jiǎn dào gàosu wǒ huán gěi wǒ bié mòshōu

短片欣赏duǎnpiàn xīnshǎng: court métrage

钢琴师的回忆 Gāngqín shī de huíyì : Souvenirs du pianiste

反哺 fǎnbǔ

微笑的鱼 wēixiào de yú ( le poisson qui rit ) par 几米 jǐ mǐ

向左走 向右走 xiàng zuǒ zǒuxiàng yòu zǒu  (Se diriger vers la gauche et la droite) par 几米 jǐ mǐ

Dessine et chante par 几米

小水滴之歌 Xiǎo shuǐdī zhī gē : chanson des petites gouttelettes d'eau

鳄鱼小咬精之歌  èyú xiǎo yǎo jīng zhī gē : chanson du petit crocodile

老鼠嫁女-  I   lǎoshǔ jiànǚ : Le mariage de la souris 1

老鼠嫁女 II lǎoshǔ jiànǚ : 
Le mariage de la souris 2

日本动画
rìběn dòng huà (BD japonaise): 人的一生 rén de yīshēng (La vie de l'homme)

茉莉花 mòlihuā : Jasmin





茉莉花
好一朵美丽的茉莉花
Hǎo yī duǒ měilì de mòlihuā
好一朵美丽的茉莉花
Hǎo yī duǒ měilì de mòlihuā
芬芳美丽满枝桠
Fēnfāng měilì mǎn zhīyā
又白又香人人夸
Yòu bái yòu xiāng rénrén kuā

让我来将你摘下
Ràng wǒ lái jiāng nǐ zhāi xià
送给别人家
Sònggěi biérén jiā
! 茉莉花呀! 茉莉花
A !  Mòlihuā ya!  Mòlihuā


当我们同在一起 dāng wǒmen tóng zài yīqǐ



当我们同在一起,  在一起,  在一起
Dāng wǒmen tóng zài yìqǐ zài yìqǐ zài yìqǐ
当我们同在一起,    其快乐无比
ng wǒmen tóng zài yìqǐ qí kuàilè wúbǐ
你对着我笑嘻嘻, 我对着你笑哈哈
Nǐ duìzhe wǒ xiàoxīxī     wǒ duìzhe nǐ xiàohāhā
当我们同在一起,    其快乐无比
Dāng wǒmen tóng zài yìqǐ qí kuàilè wúbǐ