世界水日(World Water Day)是人类在20世纪末确定的又一个节日。为满足人们日常生活、商业和农业对水资源的需求,联合国长期以来致力于解决因水资源需求上升而引起的全球性水危机。1977年召开的“联合国水事会议”,向全世界发出严正警告:水不久将成为一个深刻的社会危机,继石油危机之后的下一个危机便是水。1993年1月18日,第四十七届联合国大会作出决议,确定每年的3月22日为“世界水日”。 历年主题
小水滴之歌
泼水节的故事
泼水歌
歌词gēcí
昨天我打从你门前过 你正提着水桶往外泼 泼在我的皮鞋上 路上的行人笑得咯咯咯 你什么话也没有对我说 你只是眯着眼睛望着我 生词shēngcí: mot nouveau
En Chine, la mante religieuse est devenue un symbole de force, de courage, et d'audace étendue et de témérité. Cette allégorie, basée sur la détermination des mantes à attaquer des créatures aussi (voire plus) larges qu'elles, a été popularisée dans un proverbe Chinois qui dit : « bien qu'une mante n'est pas assez forte pour arrêter un char à bœuf lancé droit sur elle, elle peut être assez orgueilleuse pour essayer de se défendre ».- 螳臂当车 春秋时,齐国的国君齐庄公,有一次坐着车子出去打猎,忽然看见路上有一只小小的虫子,伸出两条臂膀似的前腿,想要阻挡前进中的车轮。庄公问驾车的人:“这是什么虫子?” 驾车的人回答说:“这是螳螂,它看见车子来了,不知道赶快躲避,却还要来阻挡,真是不自量力!” 庄公笑说:“好一个出色的勇士,我们别伤害它吧!” 说着,就叫驾车的人车子靠边让开,从路旁走过去。这件事情,很快就传开了。人们都说庄公敬爱勇士。有好多勇敢的武士,纷纷来投奔他。但是,“螳臂当车” 作为成语,却并不比喻出色的勇士,而是比作自不量力。