lundi 18 janvier 2016

三字经 Le Classiques des trois caractères

周处
人之初,性本善。性相近,习相远。苟不教,性乃迁。教之道,贵以专。
Rén zhī chū, xìng běnshàn. Xìng xiāngjìn, xíxiāngyuǎn. Gǒu bù jiào, xìng nǎi qiān. Jiàozhī dào, guì yǐ zhuān.
Les hommes à la naissance naturellement sont bons et naturellement tous semblables. Ils diffèrent par les habitudes qu'ils contractent. Si à la suite d'une négligence ils ne reçoivent pas d'éducation leur nature se détériore. La voie de l'enseignement est celle de l'emphase sur l'application.  窦燕山
昔孟母,择邻处。子不学,断机杼。窦燕山,有义方。教五子,名俱扬。
Xī mèng mǔ, zé lín chù.   Zi bù xué,    duàn jīzhù.   Dòu yànshān,   yǒu yì fāng.   Jiào wǔzǐ,   míng jù yáng.
Autrefois la mère de Mencius sut faire choix d'un (bon) voisinage. Quand son fils se relâcha dans l'étude, elle brisa la navette de son métier à tisser. Dou Yanshan suivit les bons principes dans l'éducation de ses cinq fils qui tous accrurent le renom de la famille.
La mère de Mencius déménagea trois fois avant de vivre dans le voisinage d'une école propre à donner le bon exemple. Le bris de la navette signifie « Mon fils traite ses études comme je traite mon métier à tisser ». La remontrance porta ses fruits. Dou Yanshan, un lettré et fonctionnaire de la période des Cinq Dynasties, eut cinq fils qui tous arrivèrent aux sommets des honneurs littéraires et de la fonction publique sous les Song commençant.
武训
养不教,父之过。教不严,师之惰。子不学,非所宜。幼不学,老何为。
Yǎng bù jiào, fǔ zhīguò. Jiào bù yán, shī zhī duò. Zi bù xué,  fēi suǒ yí.  Yòu bù xué,  lǎo hé wéi.
Elever un enfant sans lui donner de l'instruction est la faute du père. Donner de l'instruction sans faire preuve de sévérité est la faute du professeur. Un enfant qui n'étudie pas voilà qui ne doit pas exister !  S'il n'étudie pas dans la prime enfance que deviendra-t-il dans la vieillesse ?
 卞和
玉不琢,不成器。人不学,不知义。为人子,方少时。亲师友,习礼仪。
Yù bù zuó, bùchéngqì. Rén bù xué, bùzhī yì. Wéirén zǐ, fāng shàoshí. Qīn shī yǒu, xí lǐyí.
Si le jade n'est pas travaillé il ne deviendra pas bijou. Si l'homme n'étudie pas il ne connaîtra pas les (bons) Principes. La Voie filiale et fraternelle commence dès l'enfance en s'attachant de bons professeurs et amis et en étudiant les Règles de la Bienséance.
 黄香与孔融
香九龄,能温席。孝于亲,所当执。融四岁,能让梨,悌于长,宜先知。
Xiāng jiǔ líng, néng wēn xí. Xiào yú qīn, suǒ dāng zhí. Róng sì suì, néng ràng lí,  tì yú zhǎng,  yí xiānzhī.
Xiang dès l'âge de neuf ans savait réchauffer la couche (paternelle). La Piété Filiale est ce qui doit être strictement observé. Rong à l'âge de quatre ans savait ne pas choisir la (grosse) poire Le respect des aînés est la première chose à connaître.
Huang Xiang, un des Vingt Quatre Exemples de Piété Filiale, éventait le lit de son père en été et s'y allongeait pour le réchauffer en hiver. Il finit premier ministre.
Kong Rong, descendant de Confucius de la vingtième génération, était un enfant prodige et qui savait laisser les gros fruits à ses aînés. Il fit partie du groupe des Sept Lettrés de la période Jian An. Il laissa à l'histoire ces mots : « Si ma maison est pleine d'invités et mes bouteilles pleines de vin, je suis un homme plein de bonheur. »

首孝悌,次见闻。知某数,识某文。一而十,十而百。百而千,千而万。
Shǒu xiàotì, cì jiànwén. Zhī mǒu shù, shí mǒu wén. Yī ér shí, shí ér bǎi. Bǎi ér qiān, qiān ér wàn.
 
Commencez par la Piété Filiale et le respect dû aux aînés. Ensuite viennent les connaissances : Passez à l'étude des nombres et à celle des caractères. (Il y a) les unités et les dizaines, les dizaines et les centaines, les centaines et les milliers, les milliers et les dix-milliers. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire